교회역사자료

[스크랩] 아타나시우스 신경-한 영문

baromi 2006. 4. 24. 09:29

아타나시우스 신경

 

누구든지 구원받기 원하는 사람은 무엇보다도 세계교회의 신앙을 보유해야 한다. 이 신앙을 완전무결하게 유지하지 못하는 사람은 의심의 여지없이 영원한 멸망에 이를 것이다.

 

이것이 바로 세계교회의 신앙이니, 우리는 삼위일체의 하나님, 즉 하나이신 삼위 하나님을 예배한다. 인격을 혼동해서도 않되고, 본질을 분리해서도 않된다. 한 분 성부와 또다른 분 성자와 또다른 분 성령이 존재한다. 그러나 성부와 성자와 성령은 동일한 신성과 동등한 영광과 함께 영원한 위엄을 가진다. 성부의 본성이 바로 성자와 성령의 본성이다.

I

성부도 피조되지 않았고, 성자도 피조되지 않았고, 성령도 피조되지 않았다. 성부도 무한하고, 성자도 무한하고, 성령도 무한하다. 성부도 영원하고, 성자도 영원하고, 성령도 영원하다. 그러나, 영원한 본질은 셋이 아니라 하나만 존재한다. 그와 같이, 피조되지 않은 본질이나 무한한 본질도 셋이 아니라 하나만 존재한다.

 

마찬가지로, 성부도 전능하고, 성자도 전능하고, 성령도 전능하다. 그러나 전능한 본질은 셋이 아니라 하나만 존재한다. 이와 같이, 성부도 신이고, 성자도 신이고, 성령도 신이다. 그러나 신은 셋이 아니라 하나만 존재한다. 이와 같이, 성부도 주님이고, 성자도 주님이고, 성령도 주님이다. 그러나 주님은 셋이 아니라 하나만 존재한다. 기독교 진리가 우리에게 세분이 각기 신이며 주님임을 인정하도록 요구하지만, 동시에 세계교회의 신앙은 우리에게 세 신이나 세 주님이 있다고 말하는 것을 금한다.

 

성부는 타자에 의해 만들어지거나 피조되거나 출생되지 않았다.성자는 만들어지거나 피조되지 않았지만, 오로지 성부에 의해 출생되었다.성령은 만들어지거나 피조되지 않았지만, 성부와 성자로부터 나왔다.그러므로, 세 아버지가 아니라 한 아버지가 있으며, 세 아들이 아니라 한 아들이 있으며, 세 성령이 아니라 한 성령이 있다.

 

이 삼위일체에서 선후나 대소가 없다. 세 분 모두 다른 분과 같이 영원하고 동등하다.따라서, 상술한 대로, 일체가 삼위로, 삼위가 일체로 예배되어야 한다. 그러므로, 누구든지 구원받기 원하는 사람은 삼위일체를 믿어야 한다.

 

또한, 영원한 구원을 받으려면 반드시 우리 주 예수 그리스도의 성육신을 확실히 믿어야 한다. 따라서, 올바른 신앙은 우리 주 예수 그리스도가 하나님의 아들이며 동시에 신과 인간임을 우리가 믿고 고백하는 것이다. 그는 신으로서 시간이 시작되기 이전에 출생하였으며, 인간으로서 시간안에서 그 어머니의 본성을 가지고 탄생하였다. 그는 완전한 신이며, 이성적 영혼과 인간의 육체를 가진 완전한 인간이다. 그가 신성에 있어서는 성부와 동등하지만, 인성에 있어서는 성부보다 열등하다. 비록 그가 신과 인간이지만, 그는 둘이 아니라 하나의 그리스도이다. 그가 하나인 것은 그의 신성이 육신으로 변화되었기 때문이 아니라, 그의 인성이 신에게 덧입혀졌기 때문이다. 그가 하나인 것은 본성의 혼합에 의한 것이 아니라, 하나의 인격에 의한 것이다. 이성적인 영혼과 육체가 한 인간인 것처럼, 신과 인간이 하나의 그리스도이다.

 

그는 우리의 구원을 위해 죽어 음부에 내려갔으며, 사흘만에 죽은 자로부터 살아나셨다. 그는 하늘에 올라가 전능하신 하나님 아버지의 우편에 앉으셨으며, 거기에서 산 자와 죽은 자를 심판하러 오실 것이다. 그가 오시면, 모든 인간이 자기 육체와 함께 부활될 것이며, 자기 자신의 행동에 따라 심판받게 될 것이다. 선행을 한 사람은 영원한 삶에, 악행을 한 사람은 영원한 불에 들어갈 것이다.

이것이 세계교회의 신앙이다. 모두가 그것을 확실히 그리고 지속적으로 믿어야 한다. 그렇지 않으면 구원받을 수 없다. 아멘.

 

Athanasian Creed

 WHOEVER wishes to be saved must, above all, keep the Catholic faith.

For unless a person keeps this faith whole and entire, he will undoubtedly be lost forever.

This is what the catholic faith teaches: we worship one God in the Trinity and the Trinity in unity.

Neither confounding the Persons, nor dividing the substance.

For there is one person of the Father, another of the Son, another of the Holy Spirit.

But the Father and the Son and the Holy Spirit have one divinity, equal glory, and coeternal majesty.

What the Father is, the Son is, and the Holy Spirit is.

The Father is uncreated, the Son is uncreated, and the Holy Spirit is uncreated.

The Father is boundless, the Son is boundless, and the Holy Spirit is boundless.

The Father is eternal, the Son is eternal, and the Holy Spirit is eternal.

Nevertheless, there are not three eternal beings, but one eternal being.

So there are not three uncreated beings, nor three boundless beings, but one uncreated being and one boundless being.

Likewise, the Father is omnipotent, the Son is omnipotent, the Holy Spirit is omnipotent.

Yet there are not three omnipotent beings, but one omnipotent being.

Thus the Father is God, the Son is God, and the Holy Spirit is God.

However, there are not three gods, but one God.

The Father is Lord, the Son is Lord, and the Holy Spirit is Lord.

However, there as not three lords, but one Lord.

For as we are obliged by Christian truth to acknowledge every Person singly to be God and Lord, so too are we forbidden by the Catholic religion to say that there are three Gods or Lords.

The Father was not made, nor created, nor generated by anyone.

The Son is not made, nor created, but begotten by the Father alone.

The Holy Spirit is not made, nor created, nor generated, but proceeds from the Father and the Son.

There is, then, one Father, not three Fathers; one Son, not three sons; one Holy Spirit, not three holy spirits.

In this Trinity, there is nothing before or after, nothing greater or less. The entire three Persons are coeternal and coequal with one another.

So that in all things, as is has been said above, the Unity is to be worshipped in Trinity and the Trinity in Unity.

He, therefore, who wishes to be saved, must believe thus about the Trinity.

It is also necessary for eternal salvation that he believes steadfastly in the incarnation of our Lord Jesus Christ.

Thus the right faith is that we believe and confess that our Lord Jesus Christ, the Son of God, is both God and man.

As God, He was begotten of the substance of the Father before time; as man, He was born in time of the substance of His Mother.

He is perfect God; and He is perfect man, with a rational soul and human flesh.

He is equal to the Father in His divinity, but inferior to the Father in His humanity.

Although He is God and man, He is not two, but one Christ.

And He is one, not because His divinity was changed into flesh, but because His humanity was assumed unto God.

He is one, not by a mingling of substances, but by unity of person.

As a rational soul and flesh are one man: so God and man are one Christ.

He died for our salvation, descended into hell, and rose from the dead on the third day.

He ascended into heaven, sits at the right hand of God the Father almighty. From there He shall come to judge the living and the dead.

At His coming, all men are to arise with their own bodies; and they are to give an account of their own deeds.

Those who have done good deeds will go into eternal life; those who have done evil will go into the everlasting fire.

This is the Catholic faith. Everyone must believe it, firmly and steadfastly; otherwise He cannot be saved. Amen.

출처 : 한우리성경강해
글쓴이 : 한우리 원글보기
메모 :